In December 2013, I inaugurated a project to catalogue the Coptic and
Arabic manuscripts at the Monastery of the Syrians in Wādī al-Naṭrūn,
Egypt. As of December 2014, my team and I have produced entries for 140
out of approximately 800 manuscripts. The purpose of this paper is to
present a preliminary report on our findings. First, I will summarize
the contents of the collection, classified by the monastery into seven
traditional genre divisions: biblical texts (kutub muqaddasah), commentaries (tafāsīr), church canons (qawānīn), theology (lāhūt), ascetic literature (naskiyāt), saints’ lives and sermons (mayāmir), and liturgy (ṭuqūs).
Second, I will introduce our cataloguing method and present a case
study: a thirteenth-century Coptic-Arabic manuscript containing the
Psalms, assorted biblical and liturgical prayers, and the early
Christian correspondence between Jesus and King Abgar. This manuscript
is important for historical, textual, and codicological reasons. First,
it was funded in Cairo by the well-known medieval literary patron
al-Amjad Ibn al-‘Assāl and produced in 1255 CE by his personal scribe
Gabriel, who later became Coptic Pope Gabriel III (fl.
1268–1271). Second, its bilingual text of the Jesus-Abgar correspondence
preserves the second oldest extant copy of that work in Arabic. Third,
in the late eighteenth century, the manuscript was divided, with the
Psalms bound in one volume (classified under biblical texts as MS 11)
and the rest relegated to a second volume (classified under liturgical
texts as MS 383). Our cataloguing work has allowed us to reunite the two
halves codicologically and reconstruct their shared history.
No comments:
Post a Comment