From today Studia Patristica has got a Wikipedia entry. So, if you want to find out who the former editors were and who the present editors are, have a look. You'll also see who published the proceedings of the Oxford Patristics Conference, and, of course, you will find links to these people and publishers. Thanks to all those who have worked towards it and thanks to those in the future who are going to expand it!
Wednesday, 14 March 2012
Monday, 12 March 2012
FELLOWSHIPS AVAILABLE AT IIAS
FELLOWSHIPS AVAILABLE AT IIAS
Applications are invited for Postdoctoral Fellowships at the International Institute for Asian Studies. We are particularly looking for researchers focusing on the three clusters: ‘Asian Cities’, ‘Asian Heritages', and ‘Global Asia’ (click on the links for a description of the clusters),
Application deadline: 1 April 2012
| Dowload application form
Eligibility
The positions are intended for outstanding post-doctoral researchers from around the world, to work on an important piece of research in the social sciences and humanities. Interdisciplinary interests are encouraged. We also welcome researchers who would like to work on a collaborative grant proposal or develop their PhD thesis into book publication.
Areas of research focus
We are particularly looking for researchers focusing on the three clusters 'Asian cities', 'Asian heritages' and 'Global Asia'. However some positions will be reserved for outstanding projects in any area outside of those listed. Applications which link to more than one field are also welcome.
Terms and conditions
Applicants must have fulfilled all requirements of the PhD. If you are a PhD candidate at the point of application, you may also apply provided that you are confirmed for graduation within 6 months after the deadline. A letter from your university will be required to confirm your graduation before your proposed start date.
If you are applying for a grant from IIAS to cover your research period in the Netherlands, the fellowship will be tenable for a maximum period of 6 months.
Support for research (office facilities, library access, networks, etc.) will be provided.
Affiliated fellows are expected to participate in IIAS events, including the fellow seminars and monthly lunches and drinks.
Grant
If IIAS decides to sponsor your research by awarding a grant, the fellowship at IIAS will include:
An all-inclusive and fixed monthly allowance (2,000 Euro) for the agreed period.
Travel expenses (economy class) to and from IIAS.
Invitation to apply
Interested applicants are invited to email/post their applications, consisting of:
Application form (word)
Curriculum VitaeA minimum of two letters of reference,
Please ensure that a minimum of two letters of reference is sent to us in confidence via email or post, commenting on your academic abilities and the value of your research project by the appropriate deadline (1 April).
List of publications
IMPORTANT NOTES WHEN SUBMITTING AN APPLICATION:
1. If you are sending us your application via email you will receive a reply acknowledging receipt of your email/application;
2. Please send us your application only once. If you have already sent in your application via email, kindly do not send the same application via post (and vice versa);
3. Emails larger than 10MB are rejected by our email system. Please keep your email and attachments below 10MB by zipping any large files.
Application address
Address for submission of applications, reference letters and/or queries:
(1) Email: iiasfellowships@iias.nl
OR
(2) Fellowship Programme
c/o Ms Sandra van der Horst
International Institute for Asian Studies
Rapenburg 59
2311 GJ Leiden
The Netherlands
See for more information on fellowships and fellows at IIAS: http://www.iias.nl/page/iias-fellowship
Applications are invited for Postdoctoral Fellowships at the International Institute for Asian Studies. We are particularly looking for researchers focusing on the three clusters: ‘Asian Cities’, ‘Asian Heritages', and ‘Global Asia’ (click on the links for a description of the clusters),
Application deadline: 1 April 2012
| Dowload application form
Eligibility
The positions are intended for outstanding post-doctoral researchers from around the world, to work on an important piece of research in the social sciences and humanities. Interdisciplinary interests are encouraged. We also welcome researchers who would like to work on a collaborative grant proposal or develop their PhD thesis into book publication.
Areas of research focus
We are particularly looking for researchers focusing on the three clusters 'Asian cities', 'Asian heritages' and 'Global Asia'. However some positions will be reserved for outstanding projects in any area outside of those listed. Applications which link to more than one field are also welcome.
Terms and conditions
Applicants must have fulfilled all requirements of the PhD. If you are a PhD candidate at the point of application, you may also apply provided that you are confirmed for graduation within 6 months after the deadline. A letter from your university will be required to confirm your graduation before your proposed start date.
If you are applying for a grant from IIAS to cover your research period in the Netherlands, the fellowship will be tenable for a maximum period of 6 months.
Support for research (office facilities, library access, networks, etc.) will be provided.
Affiliated fellows are expected to participate in IIAS events, including the fellow seminars and monthly lunches and drinks.
Grant
If IIAS decides to sponsor your research by awarding a grant, the fellowship at IIAS will include:
An all-inclusive and fixed monthly allowance (2,000 Euro) for the agreed period.
Travel expenses (economy class) to and from IIAS.
Invitation to apply
Interested applicants are invited to email/post their applications, consisting of:
Application form (word)
Curriculum VitaeA minimum of two letters of reference,
Please ensure that a minimum of two letters of reference is sent to us in confidence via email or post, commenting on your academic abilities and the value of your research project by the appropriate deadline (1 April).
List of publications
IMPORTANT NOTES WHEN SUBMITTING AN APPLICATION:
1. If you are sending us your application via email you will receive a reply acknowledging receipt of your email/application;
2. Please send us your application only once. If you have already sent in your application via email, kindly do not send the same application via post (and vice versa);
3. Emails larger than 10MB are rejected by our email system. Please keep your email and attachments below 10MB by zipping any large files.
Application address
Address for submission of applications, reference letters and/or queries:
(1) Email: iiasfellowships@iias.nl
OR
(2) Fellowship Programme
c/o Ms Sandra van der Horst
International Institute for Asian Studies
Rapenburg 59
2311 GJ Leiden
The Netherlands
See for more information on fellowships and fellows at IIAS: http://www.iias.nl/page/iias-fellowship
Saturday, 10 March 2012
CALL FOR PAPERS: PAGANS AND CHRISTIANS IN LATE ANTIQUE ROME:
CALL FOR PAPERS
PAGANS AND CHRISTIANS IN LATE ANTIQUE ROME:
INTERPRETING THE EVIDENCE
Rome, 20-21 September 2012
Palazzo Falconieri, Accademia dell’Ungheria, Via Giulia 1, Roma
An International Conference
with the support of the
Accademia dell’Ungheria di Roma
Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest
Reading the fourth and fifth century
Roman Empire in terms of the interactions of ’pagans’ and ’Christians’ has
provided the leading paradigm for historical and theological discourse from
late antiquity until the middle of the twentieth century when András Alföldi
presented a Christian Constantine in conflict with a ’pagan’ Rome. This conflictual model has met with
resistance as subsequent generations of scholars have uncovered new evidence
that has led to new interpretive models to better understand the social,
cultural and political changes in Rome.
Emphases on assimilation, inculturation, and tolerance for
multiculturalism have replaced conflict.
Even the categories of interpretation -
`pagan’ and `Christian’ – have been called into question as useful
heuristic terms.
It is time now for a new assessment
of what we know about ’pagans’ and `Christians’ in late antique Rome. This conference seeks to consider the religious roles, identities and the
discourses of power after the battle at the Milvian Bridge opened the way for a
new formulation of social and religious life in Rome. We propose to discuss new
material and textual evidence for the survival of paganism and the expansion of
Christianity in the fourth and fifth century city. New models for interpreting the complex
evidences from the city will be considered along with shifting historical
paradigms that bear on changing interpretations of fourth-fifth century Rome.
In
an effort to facilitate a wide-ranging, interdisciplinary conversation, we
encourage scholars working in any discipline – history, archaeology, art
history, religious studies, classical studies - to submit abstracts for papers.
The organizers are particularly interested in papers that focus on new material
evidence, new interpretations of texts or new interpretive paradigms with which
to approach the nature of relations between pagans and Christians in fourth and
fifth century Rome. The proceedings of the
conference will be published.
Participants whose papers are
accepted for presentation will be offered accommodation in the Palazzo
Falconieri and meals for the duration of the conference. We cannot, however, underwrite travel
expenses.
Please send proposals of
400 words for 20-minute papers in English
by 15 April 2012
Michele Salzman Rita Lizzi Testa Marianne Sághy
University of California Riverside
Università di Perugia CEU Budapest
Johan Leemans, Review: Codices chrysostomici graeci. VII
Codices chrysostomicigraeci. VII: Codicum Parisinorum pars prior,tem priorem, descripsit Pierre Augustin, adiuvante Jacques-Hubert Sautel,
The pinakes database of the IRHT in Paris (available at http://pinakes.irht.cnrs.fr/) is an
unrivalled tool for anybody interested in the textual transmission of the
writings of the Greek Christian writers. Pinakes is the result of decades of
painstaking detailed work of description, identification and classification of
manuscripts and text. Moreover, in its present electronic format this wealth of
information is really at one’s fingertips. Just introducing the CPG-number 4109
suffices to get an extensive if not yet exhaustive documentation of the transmission
of Chrysostom’s “long series” of sermons on Genesis. The list comprises 482
manuscript witnesses, varying from very beautiful complete codices to
fragmentary, mutilated ones. Crucial witnesses to the text’s transmission stand
alongside ones that are much less important with regard to the reconstruction
of the text. This one example suffices to explain why of so many important
works of Chrysostom no modern critical edition exists and why a more than
moderate portion of hubris is necessary
even to begin to start one. Almost heroic individual scholars have provided an
edition of a few texts (e.g. Francesca Barone’s edition of the Homilies on David and Saul in the CChr.SG-series). The sheer number of
textual witnesses and the complexity of the transmission (including a huge
number of Pseudo-chrysostomica) seem to defy larger scale-enterprises which
are, from a scholarly point of view, urgently necessary though. The good news,
however, is that already many decades here and there scholars are laying the
groundwork for these larger enterprises.
The Codices Chrysostomici Graeci
is one of these foundational, longterm-enterprises. Coordinated by the IRHT it
endeavours to provide repertories of the writings attributed to John Chrysostom
in Greek manuscripts worldwide. The material is presented in geographical
order. To date volumes on Britain and Ireland (I), Germany (II), America and
western Europe (III), Austria (IV), Italy and Rome (V), Vatican City (VI) have
been published. The volume under review is number VII in the series. It is the
first of three volumes that will cover the manuscripts from France . The
core of the volume is the section “notice des manuscrits”. This section
contains 193 detailed descriptions of manuscripts, all from the Bibliothèque
Nationale de France (BNF). With a few exceptions, all these manuscrips are containing
for the lion’s share or exclusively Chrysostomian writings. Each manuscript
description (in Latin!) rests on a solid and almost palpably intimate knowledge
of these manuscripts. Besides an exhaustive survey of all the writings that the
manuscript contains, each entry offers a wealth of other data. Item nr. 60, devoted to the Parisinus graecus
606 is a good example. Besides date, size and detailed observations regarding
the handwriting and the lay out of the page (margins and interlinear distance)
are included. Moreover, we learn that folio 9 with part of Gregory of
Nazianze’s oratio 43 is a Fremdkörper in this codex that had been inserted much
later. Even purchase details are communicated: this specific manuscript was
bought in Ankara ;
on 12 May 1730 it was introduced by F. Sevin into the Royal Library (one of the
basic collections of the Bibliothèque Nationale). Furthermore the entry tells
us that the manuscript has never been collated (“nondum collatus”) and that a first closer inspection reveals
that overall it’s readings come close to those in the manuscripts on which
Savile’s edition was based. References to the catalogue of the BNF and to two
of Omont’s catalogues conclude the introductory description. This is followed
by a detailed description of the content of the manuscript: each writing of
Chrysostom is mentioned, with folio-numbers between brackets. The reader is
informed that Paris . Gr. 606 contains hom. 12-32 in Genesim but along the
way he also gets precious information about deviations in incipit or desinit,
lacunae and other relevant data. Several detailed indices complete the work.
This is first and foremost a work for specialists on John Chrysostom in
general and those interested in the study of the transmuission of his writings
in particular. Moreover, this tool only reaches its full scholarly potential
when taken together with the 6 previous volumes of the serie. Of course, this aggregate
value will markedly increase with every new volume that is being published in
the series. This doesn’t mean, though, that this book wouldn’t have value as a
stand alone volume. Besides getting acquainted on paper with these Paris manuscripts (and
preparing a possible visit to the BNF?), especially the general introduction is
worth reading for anybody interested in intellectual history. In 40 dense pages
this introduction traces the origin and development of what is today the “fonds
grec” of the BNF in the years 1500 to 1800. This introduction gives an
excellent survey of the French contribution to scholarship on Chrysostom’s
writings and their transmission in this period. This has enduring relevance as
about a third of these parisini graeci
have been used between 1728 et 1748 by Dom Bernard de Montfaucon and between 1834
à 1839 by the brothers Gaume for their revised edition of de Monfaucon’s
edition. Editions on which, in the 19th century, the text reprinted
by Migne was heavily dependent. As the text printed in the Patrologia Graeca is for many writings still widely used, it’s
history with it’s many twists and turns should be recommended reading.
With this seventh volume in the series the CCG have reached a new culmination point: fascinating subject
matter for the general introduction and an unparallelled exhaustive description
of almost 200 key Chrysostom-manuscripts make this both a tool for the
specialist and an interesting read for the more generally interested audience.
Especially the latter audience would have benefitted from pictures of the
manuscripts.
Johan Leemans
Thomas Humphries, Review: Marín, Raúl Villegas, Pseudo-Próspero de Aquitania Sobre la providencia de Dios
Marín, Raúl Villegas, Pseudo-Próspero
de Aquitania Sobre la providencia de Dios. Introducción, texto latinorevisado, traducción y comentario (Publicacions i
Edicions de la
Universitat de Barcelona, 2011). Pp. 346. Paper. €35.00. ISBN 9788447534869.
These days, one expects very little change
in the fifth century. Yet, the figure of Prosper of Aquitaine has changed a
great deal in our day, even a millenium and a half after his death. It is, of
course, not Prosper himself who changes, but our understanding of Prosper that varies,
and Raúl Villegas Marín has contributed to our changing understanding of
Prosper. One of the key claims he defends in his recent study of the fifth
century Carmen de providentia Dei (CDP) is that Prosper did not write this
poem. Given that recent scholarship on Prosper (e.g. A. Hwang, Intrepid Lover, M. Marcovich, De prov. Dei.) accepts Prosperian
authorship of CDP, Marín’s argument
is a significant change within the scholarship. Even apart from questions of
authorship, Marín’s dating of CDP to
the late 420s is also a signficant departure from other scholars, since many
date the work earlier. Dating and authorship are inter-dependent for Marín.
The question of
Prosper’s authorship of CDP is
particularly vexing because the poem favors theological opinions about grace
and free will that other works of Prosper reject. Scholars debate whether
Prosper changed his mind early in his career or whether he was always consistent
with his later defense of St. Augustine’s mature position. Since Augustine is
Prosper’s great hero, it is easy to find a parallel between a Prosper who
changes his mind about the interaction between grace and human will and
Augustine, who also rejected his own earlier views on the subject. Perhaps most
scholars even identify with this kind of development in their own thoughts. It
is not uncommon to change one’s mind. However, Prosper’s conversion would have
happened well after Augustine’s, and so, we struggle to envision a young
Prosper who read the mature Augustine and still fell prey to the same
theological positions which his hero (Augustine) had already rejected. Since CDP would be the earliest and only text
Prosper wrote in defense of the notion that human will sometimes precedes grace,
one’s picture of Prosper is at stake with Marín’s arguments about CDP. If Prosper wrote it, he wrote it
early in the 5th century and then reversed his theologial opinion by
427. If Prosper did not write it, then Prosper’s early career is not marked by
an unannounced shift in opinion, but we must find another plausible explanation
for its authorship.
Marín argues
that CDP was not written by an
inconsistent Prosper, but rather was written by one of Prosper’s opponents
sometime around 426/427. This
position is internally consistent. Dating CDP
to c. 416, which is the current
majority opinion, is internally consistent with Prosperian authorship, provided
that Prosper changes his mind. Marín is careful to note that Augustine’s change
of position is not a good parallel, as other scholars have attempted to argue,
because Prosper does not offer a retractio
(p56). Instead of presenting himself as having a change of position, Prosper
speaks of theological enemies who hold heretical positions. The basic form of
Prosper’s “later” claims makes it difficult to hold that the CDP is, in fact, an “earlier” text of
Prosper’s. Prosperian texts like his letter to Augustine and de ingrat. speak of the positions
presented in CDP as positions other people hold. Furthermore,
Prosperian texts from the late 420s argue that the positions presented in CDP are heretical. This indicates not
that Prosper’s position on grace and free will developed, but that he
consistently rejected the theology of his Gallic neighbors. Additionally, those
who argue for Prosperian authorship on philological grounds find a tough critic
in Marín. His response to this scholarship is well formed (p55-59); We expect strikingly
similar vocabulary from a range of authors who are arguing about the same
technical terms. Use of these technical terms is not enough to establish Prosperian
authorship because several authors use them. In short, Marín’s thesis that
Prosper cannot be the author of this text depends on his arguments that the
theology of the CDP is not Prosper’s
theology. He is not alone in this position (p62), but much rests on dating the
text later rather than earlier so that there is no chance for Prosper to change
his mind.
The theology of CDP certainly fits the theologial milieu which Marín articulates. But CDP laments the destruction which has
come about from political instability and war. Scholars have been very happy to
see the civil unrest described in the poem as the result of the complicated
“barbarian” military and political activity of the early fifth century
(pp1-23). The reference to suffering under Vandal swords for ten years fits
with the date 416 for the poem. This directly contradicts Marín’s thesis. Marín
is at his weakest when having to intepret caede
decennis / Vandalicis gladiis sternimur et Geticis as meaning something
less literal (p 53, 144-145). However, his arguments for dating the text based
on its use of and response to other theological texts is more convincing. Marín
argues that the text is later than the Papal condemnations of Pelagianism in
417 and 418 (p39-40) because CDP
accepts the Roman position. Once we grant that CDP is later than 418, it becomes apparent that CDP belongs to the discussion that
occured at end of the 420s. CDP fits
theologically with Augustine’s de corr., Cassian’s
Coll. 13, and Prosper’s contentious
and vociferous response to his fellow Gallic theologians (p47-55). The text
cannot belong to Prosper. Thus, Marín argues that it is easier to read decinnis figuratively than to suppose
the theology is prescient of a decade of Gallo-Roman discussions influenced by
African sources.
Marín considers
that the text could have circulated anonymously (which makes it easier to
explain various attributions in manuscripts, p55-63), but ultimately suggests
that it was written by a monk at St. Victor’s monastery under Cassian (p63-70).
Still, one finishes Marín’s work wishing the constraints of time and space had
not forced him to omit more speculation on how his argument impacts our picture
of Prosper. The focus of his work on the text and not the man made it possible
for Marín to format his work with 74 pages of introduction which summarize the
220 pages of line-by-line commentary on the poem. One must constantly flip from
the thematically organized introduction to the more detailed discussions of individual
phrases as though the commentary were endnotes for the introduction. Marín’s insightful
discussion is sometimes complicated by the multiplicity of passages from within
his book which must be held in the reader’s mind, but his contribution to
scholarship on the issue will be appreciated by all who read it, as will his
translation, the first in a modern Romance language.
Thomas Humphries, Saint Leo, USA
Subscribe to:
Posts (Atom)